Navnene på babyer i noen land i Latin-Amerika: en studie som er verdig å studere

Etter å ha snakket i Babyer og mer om regulering av navn i Romania, for å forhindre at barn får navn som kan være ydmykende, fortalte en venn meg om fenomen som har funnet sted i noen land i Latin-Amerika i flere tiår med navn på babyer.

Da husket jeg at de ofte sendte meldinger til redaksjonen av Babyer og mer for oss å gi ideer om navn. La oss si at standardmeldingen vi mottok ville være noe som dette: "Hallo, jeg vil gjerne bli fortalt hvilket navn vi kunne gi babyen vår, ved å kombinere navnene Antonio og María", hvis resultat ville være noe som "Antoria", "Maronio", " Rianto ”eller“ Maranto ”, for å gi noen eksempler (og jeg har sagt Antonio og María fordi de er de første som har kommet til hjernen, som i virkeligheten vanligvis ikke er disse navnene).

På den tiden holder vi oss alle litt "og det svarer jeg", for i Spania tar det ikke dette å kombinere navn. Her i Spania er det mye kontroll på dette emnet (nå litt mindre) og navnet som er gitt til babyen kan ikke være en kombinasjon av to navn i ett, og heller ikke navnet skrevet bakover, og heller ikke ord som på engelsk betyr " Texans ”(Jeans), for å gi noen eksempler på hva som skjer i land som Venezuela, Colombia, Cuba eller Dominikanske republikk og sannsynligvis i et annet land i Latin-Amerika (Jeg vet at i Ecuador bruker de også noen variopintos-navn).

Kombinere stavelser av foreldrenes navn

En av ideene for å få navnet til babyen, som jeg forklarte ovenfor, er den av kombinere navnet til mor og far for å lage et nytt. Hvis noen foreldre heter Fernando og Carolina, er det normalt at barnet blir kalt Fercar. Hvis noen foreldre heter Andrés og María, vil sønnen være Andrimar. Hvis noen foreldre heter Mariano og Yolanda, vil datteren deres bli kalt Yolimar, og hvis noen foreldre heter Lucía og Fermín, vil barnet bli kalt enten Ferluci, eller hvis kombinasjonen er omvendt, Lucifer (glups!).

Forsøk å se hva som kommer ut ved å legge navnet opp ned

Hvis dette å kombinere navn ikke alltid fungerer bra Du kan prøve å sette babyen din navnet ditt, men omvendt. Hvis navnet ditt er Miriam, setter du "Mairim." Hvis navnet ditt er Armando, kan du kalle det "Odnamra", selv om det også kan kombinere to navn: Armando og Miriam ville gi "Armir", og hvis det er en jente, snu det opp ned: "Rimra".

Så hvis navnet ditt er Sara, kan datteren din kalles "Aras", som til og med er pen. Hvis navnet ditt er Esteban, "Nabetse", som høres veldig orientalsk ut. Hvis navnet ditt er Omar, "Bouquet" og hvis navnet ditt er Malena, "Anelam", for flere eksempler.

De satte også navn på engelsk, men spanskiserte

En annen teknikk for å navngi babyer er den av sette engelske navn eller ord, men skriv dem slik de blir uttalt. Jeg viser til navn som "Mileydi", "Yojanson", "Braian", "Yefri", "Shonatan" eller til og med "Chirly" (som vil være Shirley). Du kan til og med bruke engelske ord for å lage navn på andre steder: Jeg kjenner et barn som heter "Jeans Pool", som oversettes som "Texan Pool" eller "Texan Pool", men det høres (nesten) ut som "Jean Paul. "

Visst er det flere teknikker

Uansett er jeg sikker på at jeg legger igjen mange kombinasjoner og ideer i blekkhullet for å sette flere navn, for eksempel den til faren som kalte sønnen "Wisroncer", fordi hans tre favorittdrikker var whisky, rum og øl, som foreldre De kalte datteren deres "Galapagos" fordi de likte øyene eller hvordan de skulle se på etikettene i butikkene og produktene for å sette barna dine Burguer King, eller kanskje Vick Vaporub.

Jeg personlig liker ikke dette for mye for å finne opp navn, for det er tross alt nesten som å oppfinne et ord, men hei, sett kaldt, alle navn ble oppfunnet på et tidspunkt av noen, bare det nå og her, i Spania, er vi ikke vant til det.