"Innføring av et andrespråk for et barn fra fødselen av er naturlig," intervjuer Ruth Gurd, direktør for British Nursery

I dag bringer vi deg et interessant intervju til Ruth gurd, Direktør for British Nursery, som vi har snakket med tospråklighet hos små barn.

British Nursery ble etablert for 16 år siden i Pozuelo (Madrid) og har vært den første autoriserte britiske barnehagen i Spania for barn fra 1 til 6 år.

Ruth har jobbet i mer enn ti år innen utdanning innen tidlig barndom med erfaring i Kina, Hong Kong og Chile, samt i hjemlandet England. Han tror inderlig på viktigheten av å oppmuntre barn til å fungere på engelsk fra en tidlig alder og jobber for å skape et miljø der de kan utvikle seg med et solid grunnlag i språket. Men fremfor alt fremmer det viktigheten av å tilegne seg verdiene som gjør barn konsistente og forberedt på fremtiden.

Hvorfor er det viktig for barn å lære engelsk (eller et andrespråk) fra ung alder? Er det en alder for å begynne å lære et annet språk??

Barn er som svamper, de har sin største evne til å lære fra tidlig alder. Ved å introdusere et andrespråk i de første årene av et barns liv, maksimeres hans vilje og læringsevne. Når vi lærer et språk som voksen, oversetter vi fra morsmålet til det nye språket, i stedet for når vi lærer fra barn, blir språk og fraser absorbert på samme måte som vi gjør på morsmålet vårt. Det er språkanskaffelse, ikke oversettelse. I tillegg, jo før vi lærer et språk, jo lettere er det å adoptere den innfødte aksenten. Hvis vi tilegner oss et andrespråk som barn, er det mer sannsynlig å uttale ordene og snakke språket som om vi var morsmål.

Det er foreldre som tror at å lære dem et annet språk når de begynner å snakke er skadelig for språkinnsamlingen, noe som kan forvirre dem. Er det slik? Hvorfor?

Innføringen av et andrespråk fra fødselen er naturlig. Det er ikke å introdusere det plutselig, en dag, uten grunn eller forklaring. Det er ikke skadelig å gi et barn forskjellige språklige alternativer hvis en kvalitetseksponering for andrespråket tilbys med konsistens, med gode språklige fordypningsgrunnlag.

Mange barn har en eller begge foreldrene som snakker et annet språk, bør de snakke hjemme hele tiden på et annet språk, også fra livmoren?

Barn tilegner seg språk lenge før de begynner å snakke. Jo tidligere de begynner å høre på andrespråket de skal gå inn, jo bedre. Derfor er det veldig gunstig å snakke med barnet ditt selv om han er i livmoren. Når det gjelder innføringen av et andrespråk, naturlig nok, jo før, jo bedre.

Noen foreldre er besatt av at barn lærer mange språk (noen ganger to eller tre) og noen ganger ender de ikke opp med å snakke det ene eller det andre riktig, de ender til og med opp med logopeder, hva synes du om dette? Tror du at de kan lære flere språk?

Når det gjelder introduksjon av språk hos barn, er kvalitet nøkkelen. Hvis du kan garantere en høy kvalitet på språket du vil angi, bør det ikke være noen motvillighet til å gjøre det. Vi har flere barn i britisk barnehage med transnasjonale familier som introduserer barna sine på tre språk. Det er mulig at alderen de begynner å snakke kan bli forsinket, men hvis kvaliteten er høy, når de begynner å danne komplette setninger, vil de gjøre det helt flytende.

Hvordan gjøre barn interessert i engelsk? Hvordan kan skolelæringen forsterkes hjemme?

Trikset for barn å være interessert i engelsk er ikke med tvang, og heller ikke som akademisk læring. Det må være så naturlig som mulig. Noen foreldre er "desperate" fordi barna deres snakker engelsk perfekt, men ikke tvinger dem.

For å oppmuntre til å praktisere engelsk hjemme er det veldig praktisk å spille barnehage-rim og barnehage-rim for babyer (nyrsery-rim), også for babyer som fortsatt er i livmoren. Dialog på en enkel måte. Spør ham på engelsk hvordan dagen hans har vært. Ikke tvang ham til å svare eller bli motløs hvis han svarer på spansk. Barnet skal føle seg involvert i eksponering for tungen. Hvis du tvinger det, vil du bli møtt med motstand.

Hvis barnet ditt gjør feil når han snakker engelsk, prøv å finne en skånsom måte å rette det på, ikke bare fortell ham hva han burde ha sagt. Det er viktig å oppmuntre det og fokusere på flytende snarere enn nøyaktighet i en tidlig alder. Finn den engelske versjonen av tegneseriene du er kjent med på spansk. Når du hører melodi-lyden, blir du motivert.

Hvis du leker med noe, leker med ham og snakker med ham på engelsk, på denne måten vil du se det som noe naturlig og normalt. Hvis foreldre ikke snakker engelsk eller føler seg ukomfortable med å gjøre det, kan du prøve å gå på en barnehage eller skole med innfødte lærere for å forsikre deg om at de blir utsatt for god engelsk, og deretter hjemme forsterke med historiebøker og tegneserie-CDer i engelsk. Et godt triks er en CD med historier å høre på i bilen, som holder barna rolige på lange turer og ikke en gang kjenner seg igjen i at det er et annet språk. Det er mange tilgjengelige på Amazon, The Gruffalo og Roald Dahl er gode utgangspunkt.

Hvilken metode bruker du i British Nursery for å undervise i engelsk? Jeg har sett at du gir mye vekt for deltakelse i familien, så vel som til aktiviteter som musikk, plastisk uttrykk ...

I British Nursery har vi filosofien om at vi er med på å skape store sinn. Personalet vårt er sammensatt av kvalifiserte morsmål som taler morsmål innen barneopplæringsfeltet, og vi følger det britiske utdanningssystemet "Early Years Foundation Stage" slik at våre barn blir tospråklige og biculturelle. Nøklene vi promoterer i British Nursery fra en britisk og Flerkulturelle er:

• Personlig, sosial og emosjonell utvikling • Kunnskap og forståelse av verden • Kreativ utvikling • Problemløsing, resonnement og beregning • Fysisk utvikling • Kommunikasjon, språk og leseferdighet

All denne læringen er basert på det solide grunnlaget for det britiske utdanningsprosjektet. Alle aktiviteter gjennomføres på engelsk og all læring blir forstått gjennom øynene til barna våre. Vi tror at best mulig utdanning for barna våre er å jobbe side om side med hver av våre familier. Vi oppfordrer foreldre til å komme på skolen med vanlige arrangementer og undervisningsfag.

Man hører ofte at i Spania snakkes det lite og dårlig engelsk. Hvordan ser du i brede streker undervisningen i engelsk i Spanias kål? Forberedes barna våre på et godt nivå for fremtiden?

Spanjoler snakker engelsk mye bedre enn engelsk snakker spansk. Du burde ikke være så hard mot deg selv! Engelsk i Spania blir imidlertid "undervist", og dette er problemet. For å være virkelig tospråklig, må et språk være en del av oss, ikke tenke på et språk og deretter overføre det til et annet. Barnet lærer ikke et språk med ord, han lærer det med hverdagsfraser og eksponering for det gjennom daglig fordypning. Ved å gjøre det engelske språket til en relevant base i utdanningssystemet vårt fra tidlig alder og oppmuntre barn til å se verden med tospråklige øyne, vil vi begynne å forbedre nivået på engelsk i dette landet.

Jeg benytter anledningen til å takke Ruth Gurd, direktør for British Nursery, som gikk med på å svare på spørsmålene mine. Selv om vi har hatt våre ideer og retur med den spanske oversettelsen, tospråklighet hos barn Det er et tema som interesserer foreldre som ønsker å introdusere et andrespråk for barna sine.