Kan et flyselskap kreve gravide å ha en medisinsk rapport på engelsk?

Flyselskaper har vanligvis egne regler som fastsetter fra hvilken uke det ikke anbefales om gravide flyr eller ikke De vil tillate deg å gjøre det hvis du ikke har en medisinsk rapport fra gynekologen, som spesifiserer en uke med graviditet og at det ikke er noen hindringer for å fly.

Det som ikke er så vanlig, er at selskaper som opererer i Spania krever dette dokumentet på engelsk, det samme gjør det kontroversielle flyselskapet til lave kostnader Ryanair og har fordømt Facua i disse dager. Dette er hva som vises i denne forbindelse i "Vilkår og betingelser":

Når svangerskapet har kommet i uke 28, Vi ber deg ta med en rapport (på engelsk) fra legen din eller jordmoren som bekrefter at graviditeten din ikke har noen komplikasjoner, den sannsynlige leveringsdatoen og at du er i god stand og i god stand til å fly.

Det er tydelig at Ryanair er et irsk selskap, og at de fleste av de ansatte snakker engelsk, men forbrukerorganisasjonen Facua advarer passasjerer som er berørt av denne praksis, at de har rett til å kreve Ryanair den samme økonomiske kompensasjonen som er fastsatt i europeiske regler for kanselleringer eller store forsinkelser.

Organisasjonen har advart om at Ryanair "ulovlig" forlater gravide passasjerer på bakken som ikke presenterer et brev på engelsk fra onkologen deres om at graviditeten ikke gir komplikasjoner.

Facua vil fordømme dette i løpet av de neste dagene før de kompetente myndighetene vurderer at denne praksisen er en "voldelig klausul" for å kreve at dokumentet skal presenteres i et uoffisielt språk i den spanske staten, tvinger brukere til å betale en ekstra kostnad for oversettelsen til engelsk av rapporten fra onkologen.

Til de kompensasjonene som kreves, må de ifølge Facua legge til merutgiftene som selskapet vil forårsake dem ved å ikke la dem fly, for eksempel mat eller hotellovernatting i løpet av ventetiden til neste flyreise, samt mengden av de nye billettene de måtte Kjøp fra et annet selskap for å nå din destinasjon.

Ryanair er selvfølgelig vant til å motta klager på praksis som ikke er i samsvar med europeisk lov og forskrift, slik vi ofte ser i Travellers Journal.

Så vi vil være oppmerksomme på å se hva de kompetente myndigheter eller justis sier, fordi det i prinsippet ikke ser ut til å være det kreve gravide å ha en medisinsk rapport på engelsk Å være i Spania er ikke veldig normalt. Eller er det slik at Iberia vil be i Irland levere dokumentet på spansk?